VAN STAA (übend): Schweigen. Das Schweigen. "Das Schweigen" von Bergmann.
TRAINER: Weiter. Noch einmal. "Das Schweigen" von Bergmann.
VAN STAA: "Das Schweigen" von Bergmann.
SUPERVISOR: Sehr gut, bravo!
VAN STAA. Danke. (Souverän): Schweigen. Das Schweigen.
TRAINER (zum Supervisor): Leider gibt es unter Alltagsbedingungen noch gewisse Schwierigkeiten. (Er betätigt den Diaprojektor. Auf der Leinwand nun ein Porträt des deutschen Ex-Außenministers Fischers.)
(Zu van Staa:) Noch einmal bitte.
VAN STAA: "Das Schwein". "Das Schwein" von Fischer.
TRAINER: Nein. "Das Schweigen" von Bergmann.
VAN STAA: Das Schwein von Fischer.
TRAINER (zum Supervisor): Sehen Sie das Problem?
SUPERVISOR: Da wird uns schon etwas einfallen. Ist ja nur das eine Wort …
TRAINER: Leider nein.
(Zu van Staa:) Einnern Sie sich an das Stück von Tennessee Williams, über das wir gesprochen haben?
VAN STAA: Die Fotze auf dem Scheiß-Drecksack?
TRAINER: Es heißt "Die Katze auf dem heißen Blechdach". Bitte achten Sie genau auf meine Lippenbewegungen und wiederholen Sie: "Die Katze auf dem heißen Blechdach".
VAN STAA: Die Fotze auf dem Scheiß-Drecksack.
TRAINER: "Die Katze auf dem heißen Blechdach".
VAN STAA: Sage ich ja, die Fotze auf dem Scheiß-Drecksack.
TRAINER: "Die Katze auf dem heißen Blechdach". Sie müssen das eingehend üben.
VAN STAA: Wie oft denn noch? (Laut, unwillig:) Die Fotze auf dem Scheiß-Drecksack, die Fotze auf dem Scheiß-Drecksack, die Fotze auf –
TRAINER: Leiser bitte!
VAN STAA: Was heißt Scheißer bitte?
SUPERVISOR: Sie sollen leiser sprechen!
VAN STAA: Schaß?
TRAINER: Es heißt "was"!
SUPERVISOR: Außerdem heißt es "bitte".
(Vorhang)
Material: (u.a.) "Van Staa dementiert ‚Schwein'-Sager", Kleine Zeitung, 18.2. 2008