Arioses Auswärtsspiel

Ljubiša Tošic aus Tokio
21. Oktober 2012, 17:34
  • Erwin
Schrott in seinem humorigen Element: als Figaro im gleichnamigen
Staatsopern-Gastspiel in Tokio.
    vergrößern 560x800
    foto: wiener staatsoper / michael pöhn

    Erwin Schrott in seinem humorigen Element: als Figaro im gleichnamigen Staatsopern-Gastspiel in Tokio.

Die Wiener Staatsoper kann auch auf logistisch anspruchsvollen Reisen ihre Form halten: Beim Japan-Gastspiel präsentierte sie "Salomé" und "Figaro", zwei Altinszenierungen mit frischer Besetzung

Alle vier Jahre drängt sich so ein Nippon-Gastspiel auf, und es ist für Logistik wie Beteiligte durchaus ein die Ausdauer testender Marathon. Dominique Meyer etwa wird quasi zum Weltreisenden: Der Staatsoperndirektor war schon in Tokio, ist aber schon wieder weg; es gibt auch in Wien "Kleinigkeiten" zu erledigen. Der tägliche Vorstellungsbetrieb läuft ja weiter, während 350 Personen einige Wochen lang in jenem fernen Land Oper zelebrieren, das vielen Klassikunternehmen Tourneeeinnahmen beschert.

Allerdings geht der Gastspieleinfädler bald noch einmal für elf Stunden in die Lüfte, um dem Japan-Finale der Seinen beizuwohnen. Diesmal ohne China-Zwischenstopp, wo er unlängst ebenfalls war, um einen Staatsopernbesuch (für 2017) anzubahnen.

Die Mühe lohnt sich für die Staatsoper nicht nur markentechnisch - sie rentiere sich auch, betont Meyer. Wie viel, mag er nicht verraten. Aber man mache Gewinn mit dieser Reise, die Salomé, Figaro, Anna Bolena und die Kinderzauberflöte nach Tokio und Yokohama bringt. "Sonst würden wir es nicht machen", so Meyer, der in Japan auch Dirigent Lorin Maazel traf, um dessen Rückkehr an die Staatsoper so allmählich in die Wege zu leiten.

Lange Containerreise 

Das Gastspiel dauert von 6. Oktober bis 6. November, die Vorbereitungen jedoch begannen vor zwei Jahren. Und bereits Mitte August waren 27 Container aufgebrochen, um mit Dekorationen, Kostümen und sonstigem gesättigt, nach Japan verschifft zu werden. Es dauert bis ans Ziel. Die 100 Tonnen Operngut brauchen etwa sechs Wochen, um, hoffentlich unbeschadet, anzukommen und dann jener Menschen zu harren, die auf insgesamt 75 Flügen in Sachen Oper unterwegs sind.

Einer war nicht dabei. Musikdirektor Franz Welser-Möst hat sich an der Hand verletzt und musste Salomé absagen. Eingesprungen ist Peter Schneider - und zwar fulminant. Das philharmonische Staatsopernorchester entfaltet in der Bunika Kaikan (2300 Personen passen in den nüchternen Mehrzweckraum) jene schnittige Verve, die nötig ist, um der Strauss-Partitur Aufgeladenheit zu verleihen. Das passt gut zu Gun-Brit Barkmin, die im Rahmen dieser jugendstilartigen Altinszenierung Salomés mörderische Zuneigung zum letztlich erfolgreich geköpften Jochanaan (profund Markus Marquardt) so differenziert wie exaltiert absolviert.

Die Besucher klingen zufrieden. Man könnte sich fast in Wien wähnen, wäre da nicht der Beginn des Abends gewesen. Da schien eine poetische Lautsprecherstimme ein melancholisches Gedicht vorzuhauchen. Wie Übersetzungsrecherchen ergaben, übermittelte sie allerdings nur die Bitte, auf Fotoschüsse und Handyeinsatz zu verzichten.

Tags darauf in der Kenmin Hall (2500 Plätze) von Yokohama, eine halbe Busstunde von Tokio entfernt: Die Vorrede ist nüchterner und Mozarts Figaro-Musik dann auch nicht energiegeladen wie bei Salomé. Peter Schneider setzt auf sanfte Tempi, und das Orchester klingt ein bisschen wie eine entschlummernde Schönheit. Hier fehlen die markanten Akzentuierungen. Und was von ihnen erahnbar bleibt, verpufft ein bisschen im Riesenraum. Immerhin die Besetzung: Erwin Schrott ist ein wendiger Figaro, der hernach an Fans diszipliniert Unterschriften verschenkt. Und er ist Conte d‘ Almaviva (nobel Carlos Alvarez) ein würdiger Gegenpart. Das Ensembleumfeld (etwa Barbara Frittoli als Gräfin) holt sich ebenfalls berechtigt Zuspruch - nach einer Inszenierung von Jean-Pierre Ponelle, die schon Karajan erlebt hat.

2016 steht wieder ein Gastspiel an. Man spricht, so Meyer, über den Rosenkavalier und etwas von Wagner. Auch dann werden alle nach Japan reisenden Künstler und Techniker wohl bei der Passkontrolle einem Automaten ihre Fingerabdrücke anvertrauen und von sich ein Foto knipsen lassen müssen. Auch dann werden sie sich, sofern mit der U-Bahn unterwegs, wundern, dass in Tokio jede Station ihre eigene putzige Melodie hat, die Ankommende begrüßt. Nur die Tsunami- und Atomkatastrophe wird womöglich kein Thema mehr sein.

Bei diesem Gastspiel jedenfalls lagen Strahlenfragen in der Gastspielluft. Mit der Staatsoper angereist war ja auch eine Spezialistin, die (bis dato nur entwarnende) Messungen vornahm - bezüglich des Essens, wie ein Aushang verdeutlicht. "Wer sein Frühstück gemessen haben möchte, bitte ein Gefäß im Büro der Wiener Staatsoper abholen ..." Und - dann mit dem zu testenden Omelett gefüllt - zu Doktor Horrak bringen. (Ljubiša Tošic, DER STANDARD, 22.10.2012)

Share if you care
14 Postings
LT weiß es nicht besser,

obwohl es seine Profession mit sich bringen sollte:
Jean-Pierre Ponnelle (nicht "Ponelle")....

Noch mehr als die 100 Tonnen Material, die da auf Reisen gehen, hätte mich interessiert, ob die Salome in Japan mit reduziertem Orchester, oder vollem Orchester (ca. 105 Musiker) über die Bühne ging.

In der Volksoper wird immer eine reduzierte Version gespielt, in der Staatsoper weiß ich es noch nicht.

Warum "Salomé" ?

Richard Strauss komponierte die deutsche Übersetzung von Hedwig Lachmann,also SALOME ohne é !

Stimmt schon, aber um es ganz genau zu nehmen, H.L. übersetzte eine englische Übersetzung des französischen Originals.

Als Richard Strauss das erfuhr, lernte er französisch und schrieb die Oper quasi neu, diesmal auf französisch.

Das stimmt zwar,

aber Strauss "adaptierte" seine SALOME auch für eine Aufführung in Französisch (dazu gibt es eine Einspielung, ich glaube, von Nagano dirigiert, bin mir da aber nicht sicher).
Mit dem é im STANDARD-Text will jedoch Herr Tosic einfach seine Inkompetenz beweisen...

'Altinszenierungen' von Salome und Figaro ?

European Trash wäre auch nicht passend oder erfolgreich in Japan !

Nein, die wünschen sich, wenn es um Oesterreich geht am liebsten Sisi Kitsch.

Dieser Mist

ist NIRGENDS passend bzw. erfolgreich außer an deutschsprachigen Bühnen und - nomen est omen - bei hiesigen Trash-Fans....

Oh er trasht wieder - wie in guten alten Zeiten unter andern NN

"nach einer Inszenierung von Jean-Pierre Ponelle, die schon Karajan erlebt hat"

Besser eine Inszenierung "nach Ponelle" (egal wer die schon gesehen hat) als das, was momentan in der Staatsoper gezeigt wird.

und bei der 'Jugendstil-Salome'

stammen Bühne und Kostüme doch von J. Rose und ist optisch ein ästhetischer Genuß!

... doch ein solcher Genuss

widerspricht allen aus der deutschen Regie-Provinz übernommenen und von Feuilleton-Journaillisten bestätigten Auflagen an Oper, wie diese derzeit aufzuführen ist .....:-)

wer mit (Wiener-) Scheuklappen durch die Welt geht, der muss das so posten

Kommentare des japanischen Publikums:

It' so beautiful old fashioned

Haben Sie auch moderne Inszenierungen?

So Sweet

We thought you only play Mozart in Vienna

Aber ein sehr herzliches Publikum, das muss gesagt sein!

Die Kommentare von Usern und Userinnen geben nicht notwendigerweise die Meinung der Redaktion wieder. Die Redaktion behält sich vor, Kommentare, welche straf- oder zivilrechtliche Normen verletzen, den guten Sitten widersprechen oder sonst dem Ansehen des Mediums zuwiderlaufen (siehe ausführliche Forenregeln), zu entfernen. Der/Die Benutzer/in kann diesfalls keine Ansprüche stellen. Weiters behält sich die derStandard.at GmbH vor, Schadenersatzansprüche geltend zu machen und strafrechtlich relevante Tatbestände zur Anzeige zu bringen.