Google werkt an Übersetzung in Echtzeit für Handys

08. Februar 2010 17:58
  • Artikelbild

    The Hitchhiker's Guide to the Galaxy

Die Software erinnert an „Babel Fish in The Hitchhiker's Guide to the Galaxy",

Die Software erinnert an „Babel Fish in The Hitchhiker's Guide to the Galaxy", so die englische Times am Montag. Die Rede ist von einer neuen Google-Anwendung für Android-Handys - das Programm soll Sprache in Echtzeit übersetzen. Wie eben „Babel Fisch" in der Trilogie von Douglas Adams. Zu den Zutaten des Programm zählen u.a. die Spracherkennung von Android und das Übersetzungsservice von Google.

Probleme

Allerdings stellt die Spracherkennung ein großes Problem für Softwarehersteller da. Undeutliche Aussprache macht es nämlich Unmöglich, dass eine gesprochene Botschaft in einen schriftlich festgehaltenen Text oder Anweisungen für den Rechner exakt umgesetzt werden kann. (red)

 

Link

Times

Multivac, 2010-18-42, Donnerstag
09.02.2010 08:38

"Ich werde diese Schallplatte nicht kaufen, sie ist zerkratzt."

btw. ich hasse diesen hitchhiker-film. v.a. marvin sieht sch****e aus. die fernsehserie ist um welten (slartibartfas) besser!

Wittiko Bachmann
 
11.02.2010 15:16
tja der film is ja au net gut

Musste die Bücher Lesen :) Die sin wirklich der Hammer

Kräuterpfarrer Escobar
08.02.2010 21:59
Da bin ich mal gespannt, wie's funktioniert!

Weil mich erinnert das ganze nicht nur an "The Hitchhiker's Guide to the Galaxy", sondern auch an das selbe Gerät bei Mars Attacks:
http://www.youtube.com/watch?v=rMdC45S79uQ

phatsphere
08.02.2010 18:25

lustig, genau das hab ich ungefähr schon vor nem halben jahr gepostet. die spracherkennung ist ja mit ein grund warum nexus one zwei mikros und diesen sprachchip zum rausfiltern der hintergrundgeräusche haben. nur mit klarem input funktioniert die spracherkennung.

wie sie beim übersetzen jedoch das problem mit dem passenden kontext lösen wollen, frag ich mich sehr. das kann lustig sein ;)

wohl ungefähr so zuverlässig wie der übersetzungsautomat der us army für die kommunikation mit einheimischen im irak ^^

derdas
 
08.02.2010 18:12

so eine technologie hätte sicherlich zukunft, sie müsste nur sehr gut funktionieren und selbst bei schneller aussprache korrekt übersetzen,,,

Sibylle Rosenstrauch
08.02.2010 18:24

hihi, am besten wörtlich!

Die Kommentare von Usern und Userinnen geben nicht notwendigerweise die Meinung der Redaktion wieder. Die Redaktion behält sich vor, Kommentare, welche straf- oder zivilrechtliche Normen verletzen, den guten Sitten widersprechen oder sonst dem Ansehen des Mediums zuwiderlaufen (siehe ausführliche Forenregeln), zu entfernen. Der/Die Benutzer/in kann diesfalls keine Ansprüche stellen. Weiters behält sich die derStandard.at GmbH vor, Schadenersatzansprüche geltend zu machen und strafrechtlich relevante Tatbestände zur Anzeige zu bringen.